HTML

Hal(l)ogatom-a siket élet

"Saját szomorú létem Üzent nekem hadat. Már támad ellenségem- Nemrégen még szabad Utamat állják gyülevész Hadak, volt békém odavész. Sorsom merre halad? Ha a jel, Szeretet, feléd Mutat, meghallgatod az én Háladalaimat." /Hadewijch/ kérés,kérdés,panasz,óhaj, sóhaj,vendégposzt ide: hallogatom@gmail.com

Friss topikok

  • Tóth Ildikó: Az én 21 éves fiamtól minden évben elveszik a családi pótlékot,határozat nélkül egyszerüen nem kül... (2013.08.27. 16:18) Támogatások(k)?
  • Csetgab: Elnézést, hogy kétszer is leírtam, de az első hsz. ezidáig nem jelent meg. (2010.10.15. 20:35)
  • Szalakóta: Nem lehet, hogy az a betegség agyhártyagyulladás volt? (2010.05.19. 16:04)
  • Szalakóta: Mármint a szájról olvasás megtanulásában. (2010.03.23. 22:00) Szájrólolvasás
  • Szalakóta: Attól még lehet, hogy egy némának mutogatva kell útbaigazítást kérnie, mert biztos alap nélkül, ke... (2010.03.20. 14:42) Továbbra is:siket v süket?

2008.09.14. 22:19 Meiklokje

Ülünk a vonaton, fülünk az utason:)

Hát izé, nem  vonat, hanem konkrétan "vonatontömeg" undorom van. Hétvégén Martonvásáron voltam. Hogy mi történt:

Odafelé:

Ültünk a vonaton és daktil-abc-vel jelelgettünk,mert nem volt nálunk füzet(akivel voltam,ő halló). Nagy volt a tömeg és mi egymással szemben ültünk.Erre odaáll vki mögé és elkezdi utánozni amiket jeleltünk. Hát eléggé megijdedtem, nem tudtam,h most mi van. Mindenesetre mivel akivel voltam, az ő jelelésére rá se hederített, nyilvánvalónak vettem,h ezt most nekem célozza és nem kedves szándékkal. Így megkértem a velem utazót,h akkor légyszi tisztázza a helyzetet vele,mert ugye én nem hallok. Ekkor megkérte,h ne inzultáljon és akkor csak egy "jó-jó" volt rá a válasz és a férfi arébb állt és jelelgetett magában. Ekkor kezdett nekem gyanús lenni,h lehet,h siket? Útitársam mondta is,h a férfi meglehetősen furcsán beszélt,de ő annak a számlájára írta,h lehet,h kapatos. Először rosszul éreztem magam,h mi van ha csak meg akart kédezni vmi egyszerű dolgot,h mennyi az idő,de aztán rájöttem,h akkor nem így vislekedett volna. Először is odaállhatott volna mindekttőnk elé,hisz nem derült ki,h melyikünk siket. Aztán meg miután elutasítottuk,nem bámult volna folyton és végül,ami a legfontosabb: nem áll neki jelelni magában állva az ablakon kifelé. Tehát ha siket is volt és én lekezelő votam vele,mert nem esett le,akkor is valószínűleg részeg volt (a szemén is ez tükrözödött),úh talán nem voltam bunkó. Vagy igen? Elég faramuci helyzet! Mi van ilyenkor? A siketek ismeretlenül is odamennek ha meglátnak vkit jelelni,mégha csak daktilt használ is? 

Visszefelé:

Nem értettem mit kérdez a kalauz, úh mondtam neki,h nem hallok és megbeszéltük a dolgot. Amúgy aranyos volt, mindent megmutatott. Ezzel nem is volt gond. Viszont ült velem szemben egy nő,aki a párhuzamosan lévő üléseken ülővel beszélgetett.Amikor felszabadult ott egy hely,még egy ismerősük odaült. Erre mondja az ismerősének,aki odaült (szerintem ordítva...) h én nem hallok és ugye elkezdtek méregetni és jól kiartikulálva beszélt,gondolom h a messzebb ülő is értse,én meg ugye szépen le tudtam olvasni,mert figyeltem,hisz látszott,h néznek,h rólam van szó......Gondoltam,h szólok neki,h attól,h még nem hallok,attól még tudok szájról olvasni és nem vagyok hülye,úh ha vmi gondja van,mondja nekem. De aztán ebben a következők akadályoztak meg: valójában nem tudok jól szájról olvasni (fogalmam sincs,h néha miért megy,néha meg abszolút nem), és ugye a kalauzt sem értettem. Ezenkivül van-e értelme egy ilyen emberrel leállni? Ha magától nem jön rá,akkor lenne-e értelme felvilágosítanom  a helyzetről? Szóval hagytam.... Azért amikor felálltam, ráléptem a lábára,mert kb 5ször megrúgott útközben és bocsánatot sem kért. És most nyugodtan kövezzetek,h kicsinyes vagyok, de azokat az utána lévő megvető pillantásokat öröm volt értetlen fejjel állnom:) Én ezt már nem bírtam,pedig tudom,h a siketség velejárója a társadalmi értelenség,de egyszerűen muszáj volt vmilyen szinten elégtételt vennem,mégha ovodás viselkedés is volt.... Hát ezennel bocsánatot kérek a hölgytől, tényleg nem volt vmi normális reakció. Egyet kérek kedves halló olvasóim: ha ilyet tapasztaltaok,akkor világosítsátok fel az illetőt  a helyzetről....... (Ja és ez rám is vonatkozik,ha valamit nagyon félreértettem az odafelé a vonaton esetben...)

És akkor a mai napot egy idézettel zárnám(Szókratész), ami idevág és amit a hétvégén olvastam egy kastély falán(bocsi,de nem volt időm magyarul megkeresni,fordításra meg nem vállalkozok ilyen témában-esetleg angol fordítók várjuk a kommenteket:)):

"Nature has given us two ears two eyes and but one tongue to the end that we should hear and see more than speak"

/Socrates/

 

 

 

8 komment


A bejegyzés trackback címe:

https://hallogatom.blog.hu/api/trackback/id/tr73663638

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

beerka 2008.09.15. 00:11:36

Szerintem mindenkivel azon a nyelven kell beszélni, amin ért. Jelen esetben ez a lábra taposás volt :) Úgyhogy nincs miért szégyenkezned.

Sándor 2008.09.15. 00:12:44

Meiklokje: Szókrétészt ógörögül illik idézni. Megértettem az angol idézetet, de ez a természetadta két fül, két szem, stb.. nem fogja gyilkos indulataidat fékezni. Mielőtt leütnél valakit mondogassad magadban a siketséggel kapcsolatosan az alábbi angol versikét:
All thing has a bright side / That is the right side / Try to find it // All thing has a dark side / that is the wrong side / never mind it (Ez utóbbit nagybetűsen kérlek: NEVER MIND IT.)

Eper 2008.09.15. 03:39:36

Nem lehet, hogy a néni azért beszélt jól artikulálva, hogy értsd? Talán nem mondott rosszat, de azt nagyon bénán fejezte ki. Persze innen nehéz tudni... Mindenesetre teljesen megértem az elégtételt.

Sándor, ez a vers most nekem is nagyon jól jön. Köszi. :)

Meiklokje 2008.09.15. 19:20:37

Sándor:
Az idézetet angolul találtam, ha elküldöd az ógörög változatot,akkor publikálom természetesen.
Amit írtál arról az a szám jutott eszembe,h "Always looking the bright side of life...." Vhogy így van, most sajna itt nem megy át dudolva. Valamelyik film, talán a Híd a Kwai folyón betétdala....
Eper:
Nem nekem beszélt, egyértelmű volt,h másnak. Ha pedig az volt a célja, h tuti észrevegyem,h kibeszél, akkor elvesztem a hitem az emberekben, mert elég durva lenne....:)

Sándor 2008.09.15. 22:14:09

Sajnos nem tudok ógörögül. Az angol szöveget abból forditották. A hiteles magyart is ógörögből forditják, mert ha angolból vesszük át az oda görögből forditott szöveget akkor Leiter Jakab lesz belőle. (Ld. Karinthy Frigyes paródiáját.)
Az a baj, hogy holland közegben gondolkozol. Menjél le az olaszokhoz (jó, most voltál), spanyolokhoz és figyeld meg, hogy miből csinálnak maguknak problémát, miből nem. Belátod majd, hogy vállránditást sem érdemlő dolgokon görcsölünk mi itt és a germánok mégkevésbé tudnak lazák lenni.

Gaia 2008.09.16. 22:54:11

Sándor, az Always look on the bright side of life a Brian életéből való
(Monty Python), de tényleg fütyülnek közben, mint a Híd a Kwai folyónál híres dalában (viszont az egy csöppet sem ironikus). Mindkét filmet ajánlom mindenkinek. Talán van olyan DVD, amin legalább angolul feliratozva is olvashatók.
www.youtube.com/watch?v=1loyjm4SOa0
(ez a Brian-dalváltozat, amiből inkább csak hallóknak jön le az irónia és a groteszk, ha nem halljuk esetleg csak sziplán bornírtnak tűnik)

Gaia 2008.09.16. 22:59:27

Upsz, a Briant Meiklokjének kellett volna címeznem :(

Sándor 2008.09.17. 12:35:13

Gaia: A spanyoloknál háromszor is voltam hosszabb ideig. Kérlek nekik az élet napos oldalára nem kell fütyörészve igyekezni, mert folyton ott vannak. Ezt a mentalitást nem lehet megtanulni, ezzel születni kell.
süti beállítások módosítása